Перевод "spinal cord" на русский
spinal
→
спинной
спинномозговой
Произношение spinal cord (спайнол код) :
spˈaɪnəl kˈɔːd
спайнол код транскрипция – 30 результатов перевода
Pieces of some form of living tissue.
I removed one from Spock's spinal cord, the other from your sister-in-law's body.
They're both the same.
Вот части некой живой ткани.
Одну я удалил из позвоночника Спока, другую - из тела твоей невестки.
Они одинаковые.
Скопировать
Thank God the bullet was a small caliber.
It didn't enter the brain... or strike the spinal cord.
He's on the critical list... but his condition seems to be stable.
Слава богу, пуля была мелкого калибра.
Она не задела мозг и позвоночник. Он перенес операцию хорошо.
Он в критическом состоянии, но оно стабилизируется.
Скопировать
What?
Well, here we sit, devil-may-care and a while ago you were reattaching Simone's spinal cord.
That was a tricky one.
Что?
Ну, вот мы сидим, чёрт возьми а ведь совсем недавно ты собирал позвоночник Симоны.
Да, это было сложно.
Скопировать
- How? - It's a cholinesterase inhibitor.
It stops the brain from sending nerve messages down the spinal cord within 30 seconds.
Any epidermal exposure or inhalation, and you'll know.
- Это холестериновое вещество, замедляющее все химические процессы.
В течение 30 секунд мозг перестанет посылать импульсы нервным окончаниям.
В случае попадания на кожу или вдыхания, человека ждет смерть.
Скопировать
It can ejaculate exactly 950 times. Matching about half of this bucket.
The male semen consists of brain cells, which travel to the crotch via the hippotalamus and the spinal
With each ejaculation the man loses around five billion brain cells, double the amount of full narcosis.
Мужской член может эякулировать точно 950 раз, что соответствует как раз половине ведра.
Мужское семя состоит из клеток головного мозга, которые через гипоталамус и спинной мозг направляются в яички.
С каждой эякуляцией мужчина теряет около 5-и миллиардов клеток головного мозга. Это вдвое больше, чем при полном наркозе.
Скопировать
I'm making the first incision.
I'm separating primary ganglia attaching the parasite to the spinal cord... now.
It's coming away more easily than I'd hoped.
Делаю первый надрез.
Отделяю главный нервный узел, крепящий паразита к спинному мозгу.
Он отходит легче, чем я думал.
Скопировать
I told them not to move you.
They probably severed your spinal cord.
I'm OK. No, really. I'm OK.
Я им говорила, чтобы тебя не трогали.
Наверное, они тебе позвоночник повредили.
Я в порядке.
Скопировать
To leave a residual charge in the victim's body?
An energy pulse that remains in the neural membranes, working its way up the spinal cord and into the
They'll be dead in minutes if we don't find a way to stop it.
Чтобы оставлять остаточный заряд в теле жертвы.
Энергетический импульс, оставшийся в нервных мембранах, поднимается по спинному мозгу прямо в головной.
Они умрут через несколько минут, если мы не сможем остановить его.
Скопировать
A spinal shunt.
I'll isolate the spinal cord from the brain stem... until I can repair the cellular damage.
But I don't have time to perform the procedure on both of them.
Спинномозговое шунтирование.
Я отделю спинной мозг от мозгового ствола до тех пока не смогу восстановить поврежденные клетки.
Но у меня нет времени, чтобы провести процедуру на обоих.
Скопировать
And who can forget the upper cut?
The head snaps back, rupturing tissue in the cerebellum and upper spinal cord!
Yes!
И кто может забыть про апперкот?
Голова откидывается, разрывая ткани мозжечка и верхних отделов позвоночника!
Ура!
Скопировать
There's a gap between knees and calves, your calves and your ankles.
Right now there's a huge gap between my brain and my spinal cord.
Here.
У вас брешь между коленками, между икрами и лодыжками.
Сейчас у меня огромная брешь между головой и позвоночником.
Вот.
Скопировать
But... [Sighs]
They're going to cut my spinal cord, Mariel.
Mum called.
А как же твоя реабилитация?
У меня не будет позвоночника, Мюриэл.
Звонила мать.
Скопировать
Why must this One destroy biological organisms?
Sever spinal cord at third vertebrae.
Death is immediate.
Почему этот "Первый" должен уничтожать биологические организмы?
Человек... разрыв спинного мозга в области третьего позвонка.
Немедленная смерть.
Скопировать
We know everything.
[Doctor] This tumour is pressing on the spinal cord, interrupting the flow of electricity to your legs
The operation will remove that pressure.
Мы все знаем.
Опухоль давит на позвоночник, блокируя прилив крови к вашим ногам. Операция должна устранить это давление.
И нам надо торопиться. У нас есть всего сутки.
Скопировать
There was a severe cervical fracture of the sixth vertebra.
Somehow we're not quite sure your spinal cord was cut.
At the moment, you're paralyzed from the neck down.
В районе шестого шейного позвонка.
Не знаю, каким образом, но он был удален. В данный момент Вы парализованы от шеи и ниже.
Мы сделали все, что могли. Правда.
Скопировать
- The operation's all we need for the moment.
There's a minor risk of damage to the spinal cord.
- What does that mean?
Вы уверены?
Есть небольшой рикс повредить позвоночник.
Что это значит?
Скопировать
"I was left for dead with a .25-caliber bullet...
"lodged in my head about one inch from my spinal cord.
"As a result of this violent act my life has completely changed.
"Меня оставили умирать с пулей 25 калибра...
"застрявшей в моей голове примерно в дюйме от спинного мозга.
"Как результат этого жестокого акта... - моя жизнь совершенно изменилась."
Скопировать
- I know.
You can't move because one of the containers shattered seven of your vertebrae and crushed your spinal
I'm afraid there's no way we can repair this kind of injury.
Я знаю.
Вы не можете двигаться, потому что один из этих контейнеров разбил Вам семь позвонков и сломал спинной мозг.
Боюсь, мы не сможем вылечить повреждения подобного рода.
Скопировать
We've discussed a variety of surgical procedures.
I'm afraid none of them will repair the spinal cord.
We can implant a series of neural transducers into your lower torso and legs.
Мы обсудили несколько вариантов хирургического вмешательства.
Боюсь, ни один из них не излечит Ваш спинной мозг, но мы нашли способ вернуть Вам большую часть двигательных функций.
Мы можем имплантировать ряд нейропередатчиков в Ваши ноги и нижнюю часть торса.
Скопировать
This so-called brainstem consists of the midbrain, a rounded protrusion called the pons,
medulla oblongata which passes out of the skull through the foramen magnum and becomes, of course, the spinal
Are there any questions before we proceed?
Этот так называемый стебель состоит из срединного мозга,... ..округлого выступа, называемого мостом...
..и конического стержня - продолговатого мозга... ..который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко... ..и превращается в спинной мозг.
Есть какие-нибудь вопросы, прежде, чем мы продолжим?
Скопировать
So what do you think you can do?
If you give us the permission, we want to check the spinal cord, too.
If we can't get the results we want from these test, we can think about other possibilities.
И что по-вашему, вы сможете сделать?
Если вы дадите согласие, мы бы хотели также сделать анализ спинного мозга.
Если обследование не даст положительных результатов, нам предстоит изыскать иные методы.
Скопировать
A shock therapy?
The results of tests of the spinal cord are negative.
I am sorry, but we were not able to understand the cause of the sickness.
Шоковая терапия?
Анализ спинного мозга дал отрицательный результат.
Сожалею, но мы не смогли определить причину болезни.
Скопировать
Uh, several of her vital organs were punctured.
Her neck and spinal cord were badly damaged.
She's
Несколько из её жизненных органов были проколоты.
Её шея и спинной мозг были серьёзно повреждены.
Ей...
Скопировать
It's because of this that I can find the will to keep on living.
My illness appears to be related to nerve damage in my spinal cord.
It's a terribly debilitating disease but there's, of course, a chance of recovery.
Именно поэтому стоит жить дальше – хотя бы понемножку.
Моя болезнь – это болезнь спинного мозга.
Ужасно тяжелая. Правда, есть вероятность выздоровления.
Скопировать
That's unreliable.
Is the fluid of the spinal cord minus now?
I don't think about anything unpleasant.
Возможно, что нет.
Анализ спинномозговой жидкости в норме?
Я и думать не хочу о неприятном.
Скопировать
Why?
Because somebody once pushed a poisonous thorn into her spinal cord.
Why?
Почему?
Потому что однажды ей вонзили отравленный шип в позвоночник.
Почему?
Скопировать
It disappeared into my back?
It's working its way round my spinal cord?
Don't panic.
Исчезла у меня в спине?
Она что, ползёт вдоль моего спинного мозга? Не пугайся.
Это лишь игра.
Скопировать
It never leaves your body.
It's in your fuckin' spinal cord forever.
Let me tell you something about the nature of chemicals, man.
Это никогда не выйдет из твоего тела.
Это в твоем долбаном спинном мозгу навсегда.
Позволь рассказать тебе кое-что о природе химикатов, чувак.
Скопировать
Adrenozine, maybe, but if we had that this would be a real hospital, and, uh, I'd be a real doctor.
Watch his spinal cord.
You sure you don't want to be out for this?
- Можно "адреназином". Но если бы он был у нас, это был бы настоящий госпиталь... - ...а я была бы настоящим врачом.
- Не проткни ему спинной мозг.
Уверен, что не хочешь отказаться от этого?
Скопировать
You do my knee, and I'll give you hair.
You're pinching my spinal cord.
- What's going on?
Во-первых, клонирование людей запрещено... Нет. Это никогда не разбиралось в суде.
- Люди против клонирования овец...
- Сексуальные намеки. Я протестую.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spinal cord (спайнол код)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spinal cord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спайнол код не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
